"Когда всё будет пройдено – до шага..."

* * *

Когда всё будет пройдено – до шага,
от слов устав, я лягу под гранит.
Всю истину и ложь мою бумага,
быть может, ненадолго сохранит.

И, став с иными почвою единой,
через столетья для Господних рук
прохладною податливою глиной
опять отправлюсь на гончарный круг.

Но и тогда частицею нетленной
я, как сегодня посреди живых,
смогу расслышать голоса вселенной
в глубинных отголосках корневых.

И снова бесконечную объемлю
на языке бушующей листвы,
связав любовью солнечную землю
и глубину небесной синевы.

Перевод Андрея Расторгуева

Всего голосов: 90
Проголосуйте, если Вам понравилось стихотворение

Новые видео на сайте

Полезные ссылки автора

Рассказать друзьям

Будем признательны, если воспользуетесь кнопочками, чтобы поделиться страницей с друзьями в социальных сетях.