Лірика/Лирика

Перевод с украинского стихотворения 
Тани Алексійчук "Лірика"
(оригинал текста на украинском языке см.ниже)

Лирика

Мы не увидимся... а всё могло бы сбыться.
Жизнь такова, в ней встречи и разлуки.
Поймёшь ли ты, что больше не случится
Соединить в объятьях наши руки

Я больше не молю тебя о встрече,
Ибо давно исчезли наши чувства,
Пусть говорят о том, что время лечит,
Но прошлого нам не вернуть безумства.

Нет, мне не жаль, должно так было статься,
Своей судьбы ты наперёд не знаешь.
Почувствуй разницу в словах:" Влюбляться"
И "Сердцем полюбить". Ты понимаешь?

Былое отпустить легко смогла я,
Всем улыбаясь: "Велика ль потеря."
Не для тебя я душу окрыляла,
С тобой не буду я летать, не верю.

Мне время жаль, что на тебя пропало,
Надежд о нас я больше не лелею,
Моя душа широким небом стала,
И я тобою больше не болею.

Мы не увидимся...

 

Таня Алексійчук

Лірика

Ми не побачимось, хоча могло все бути...
Таке життя, в нім зустрічі й розлуки.
Тобі уже ніколи не збагнути,
Що розімкнулися в обіймах руки.

І я тебе про зустріч не благаю,
Бо вже давно позаду наші весни,
І розчинилось в просторі «кохаю»
І ми з тобою більше не воскресли.

Я не жалкую... Так повинно статись.
Нам долю наперед свою не знати.
Відчуй різницю у словах: кохатись -
Не означає від душі кохати.

Я з легкістю минуле відпустила.
Я посміхаюсь: було б що втрачати.
Не виросли для тебе мої крила,
І не з тобою буду я літати.

Мені лиш жаль часу свого на тебе...
І я про нас давно уже не мрію,
Моя душа, немов широке небо
І я тобою більше не хворію.

Ми не побачимось.

Всего голосов: 36
Проголосуйте, если Вам понравилось стихотворение

Новые видео на сайте

Полезные ссылки автора

Приглашаем вас подписаться на наш Youtube-канал. На нем мы будем размещать видео со стихами наших авторов.

Рассказать друзьям

Будем признательны, если воспользуетесь кнопочками, чтобы поделиться страницей с друзьями в социальных сетях.