«Болеро»

В первый день весны, 1 марта 2020 года  в уютном зале Детско-юношеской библиотеки г. Мегиона  прошла презентация авторского прозаическо-поэтического сборника Маргариты Сладковой «Болеро». Ведущие: член союза писателей России Татьяна Юргенсон и музыкант, пианист и педагог Ольга Юргенсон-Линкер, при поддержке члена союза писателей России и союза писателей Армении Наиры Симонян.

Началось мероприятий с живой музыки. За роялем О.Юргенсон-Линкер и «Поэтическая картинка № 3, до минор» Э.Грига, а далее, по так полюбившемуся  и ставшему традиционным, сценарному ходу автора: перед каждой главой совершенно отличающаяся, но раскрывающая тему главы, музыка, музыка с видео или… в этот раз «или» к главе «Калина обыкновенная» было неожидаемым – музыкой прозвучало прочтение произведения из «Болеро» Наиры Симонян на родном языке. И эхом – вольный перевод М.Сладковой.

Предложение Маргариты по окончании обязательной программы, разобрав книги, найти там «своё», или наугад (что ещё более «своё»), и прочитать его на сцене, гостями было принято с удовольствием! Читала вся аудитория. Особенно приятно было видеть отношение к поэзии молодёжной  группы из «Молодой гвардии Единой России» – постоянных читателей и друзей Детско-юношеской библиотеки.

Присутствовавшая на  встрече директор Центральной библиотечной системы города Мегиона Котлярова Татьяна Владимировна сердечно отозвалась о творчестве М.Сладковой и высоко оценила уровень и атмосферу мероприятия.

Из слова Т.Юргенсон:  «…такое ощущение, что Рита ткёт свой «гобелен», она его чувствует, видит и вся магия этого мира в этом гобелене скрыта, так же, как и в её слове. Но чтоб это услышать, прочувствовать – надо самому не бояться погрузиться в эту изнанку мира…»  

 «…такая внутренняя мелодичность, внутренняя связка стиха, обогащённая своими задумками и философскими  взглядами, которая и исключает классическое стихосложение и в то же время как будто принадлежит этому… –  из слова Н.Симонян.

А далее был ценный подарок всем: Наира читала свои новые, еще не опубликованные и даже недопереведённые с родного языка, стихи как подстрочник с себя, с живым поиском для нас слов, понятий, объемов! Эти ощущения поэтической и человеческой глубины незабываемы.   

Рассказать друзьям

Будем признательны, если воспользуетесь кнопочками, чтобы поделиться страницей с друзьями в социальных сетях.